Vaguely Racist 'Hancock' Subtitles Prompt Fledgling Fan Revolt
STV · 08/07/08 02:50PM
The Dark Knight may have its curse, Transformers 2 may have its star's busted hand and Terminator 4 may face the opprobrium of its own franchise anchor. But another summer blockbuster faces an unfortunate — if totally foreseeable — development of its own. Those viewers who remember Hancock's introductory action sequence may have been too rattled/busy/overwhelmed to have been paying attention to the subtitled conversation of its Asian bad guys, but nothing got past an eagle-eyed blogger who caught the slightly insensitive translation pictured here. Follow the jump for an enlarged image and a summary of one man's! total! outrage!Look, would we have translated the dialect into a little more elegant English, as opposed to the more stilted "Engrish" of Hancock? Yeah, probably. But we're not quite ready for the boycott action proposed by this particularly incensed viewer: