This image was lost some time after publication.

To bring you up to date on what the media (well, Gawker) has dubbed Chingchonggate, People's 2006 Scariest Lesbian Alive Rosie O'Donnell first addressed the ongoing controversy—her personal "macaca"—on her website, putting some of her thoughts on the matter into her trademark blogku verse. She finally addressed the matter directly on yesterday's The View, saying, "Apparently 'ching chong,' unbeknownst to me, is a very offensive word" to "Japanese people," a gaffe that instantly made us nostalgic for the days of Michael Richards reaching out to the "Afro-American" community. She then apologized, though tempering it by saying "there's a good chance I'll do something like that again...'cause that's how my brain works." Apparently, that wasn't good enough:

Karen Lincoln Michel, president-elect of Unity: Journalists of Color Inc., said O'Donnell's remarks "really didn't sound like an apology to me."

Lincoln Michel said Unity was waiting for Barbara Walters, who created the show, to respond to a letter asking her to publicly acknowledge that O'Donnell's remarks were "patently offensive."

"I think by allowing Rosie O'Donnell's cheap jabs at Chinese Americans to go unchecked, then the network is essentially condoning racial and ethnic slurs," Lincoln Michel told the AP in a phone interview.

We're not sure what penance these Journalists of Color would deem most sufficient for O'Donnell's ching-chong crimes: Perhaps not until she adopts a dozen Chinese babies and promises to raise them in a household free of offensive exaggerations of their homeland's tongue can the first steps towards healing truly begin.